G comme gourmandise

DSCI5063.JPG

C'est seulement en arrivant à quelques mètres de son bateau qu'il a aperçu les coquelicots peints tout le long du bastingage. 

Décidément, Laura exagérait! Après avoir "amélioré" le conditionnement des marchandises – non, ce n'était pas du sucre en poudre, comme il le lui avait fait croire – installé des plantes naines sur le pont arrière, remplacé sa vieille timbale par des tasses de porcelaine rose pastel – dans lesquelles elle ne servait que des tisanes insipides – défendu qu'il garde ses souliers aux pieds dès qu'il montait sur le bateau – son propre bateau! - elle prétendait maintenant lui faire traverser les trois cent dix-huit kilomètres de Marseille à Ajaccio dans un bateau peinturluré comme une camionnette VW de hippies?

- Il n'y avait plus de sucre dans ton armoire, dit-elle  en l'accueillant de son air le plus câlin, alors comme je voulais te faire la surprise d'une mousse au chocolat, j'ai ouvert un des paquets qui sont dans la cale... 

*** 

écrit pour la proposition 149 d'Ecriture créative 
avec les mots imposés suivants: 

bastingage - coquelicot - poudre - conditionnement - gourmandise - nain(e) - timbale - huit - soulier - insipide

 

Oostende 2014 aug (20) - kopie.JPG

ceci n'est pas une camionnette VW de hippies mais le véhicule d'un fournisseur de châteaux en Espagne tongue-out 

Commentaires

  • Après les vieux cartons rangés dans la cave, le sucre entreposé dans la cale...
    Bravo pour cette nouvelle histoire.

  • merci Mme Chapeau :-)

  • https://youtu.be/TXxTA-fjOJI

  • ah oui bien sûr qu'on pense à l'ami Fernand et à son bicarbonate ;-)

  • pour Dora faut qu'on m'explique, mais les sketches de Fernand, je les connais quasiment par cœur ;-) et ils me font toujours rire ;-)

  • Dora a une portée pédagogique.
    Si vous regardez Dora en anglais, elle parle anglais et espagnol. Si vous la regardez en français, elle parle français et anglais. Grace à elle, les petits francophones peuvent apprendre deux trois mots anglais comme "map"...(Dora est une exploratrice)
    Je n'ai jamais testé Dora en néerlandais...

  • dans ce cas, les westerns qu'on regardait en famille l'étaient aussi, ils ont appris à mon frère à rendre plus véridiques ses jeux de revolver, il annonçait "hands up!" avant de tirer ;-)

  • j'aime cette écriture comme je l'avais précisé et relayé sur mon blog. Toujours de la régalade !

  • merci les Caphys

  • haha, j'ai moi aussi tout de suite pensé au bicarbonate et à la toux de tonton,
    et un bateau décoré de coquelicots, c'est très original !

  • on fait avec les mots qu'on reçoit ... et avec nos "références culturelles" qui, comme le soulignait un jour ici Joe Krapov, trahissent notre âge ;-)
    je me demande si les "djeunes" connaissent Fernand Raynaud...

  • merci Margotte :-) c'est une idée de femme-qui-aime-les-coquelicots ;-)

Écrire un commentaire

Optionnel